Mercredi 12 octobre à 20H Céline Leroy, traductrice nous présentera son métier.
Céline Leroy exerce depuis une dizaine d'années le métier de traductrice. Elle a traduit Richard Russo, Leonard Michaels, Laura Kashischke, Rachel Cusk , Don Carpenter, Jeanette Winterson, Steve Hely, Peter Heller, Aimé Bender...
Nous vous proposons de pénétrer, avec Céline Leroy, dans les coulisses de ce métier passionnant. Nous l'interrogerons sur la manière dont elle travaille : comment elle aborde des genres littéraires à chaque fois différents, quelles sont les relations qu'elle entretient avec les auteurs, comment elle s'imprègne de nouveaux univers ou adapte des niveaux de langages et des accents qui n'ont pas forcément un équivalent immédiat dans notre langue... Ce travail autour du texte nous passionne et nous nous réjouissons de partager avec vous une soirée riche en informations et témoignages.
Textes traduits par Céline Leroy : "Les sortilèges de Cap Cod" Richard Russo, "Sylvia", "Le club", "Conteurs, menteurs" Leonard Michaels, "Mariées rebelles", "La couronne verte", "Rêves de Garçon" Laura Kashischke, "Contre coup", "Variations Bradshaw" Rachel Cusk, "Sale temps pour les braves", "Un dernier verre au bar sans nom" Don Carpenter , "Pourquoi être heureux quand on peut être normal" Jeanette Winterson , "Comment je suis devenu un écrivain célèbre" Steve Hely, "Constellation du chien", "Peindre, pêcher et laisser mourir" Peter Heller, "La singulière tristesse de la tarte au citron" Aimé Bender...
Photo : Velda pour addict-culture